Stereotexte

Stereotexte est une agence de traduction, conception-rédaction, communication de marque, correction, et interprétariat industriel en français et en allemand.

Stereotexte est installé au ❤️ du sud-ouest de la France.

 

Téléphone : +33 (0) 5 16 29 05 33
Portable : +33 (0)7 85 82 40 88
info@stereotexte.fr

Le Blog

Traduction en allemand avec le Chèque Relance export

La plateforme eazylang vous permet de bénéficier du chèque relance export pour vos traductions en allemand

Depuis fin 2021, les traductions en allemand sont prises en charge par le Chèque Relance Export. C'est le moment d'en profiter pour étoffer son offre sur les marchés porteurs... Premier partenaire commercial de la France, l'Allemagne est un marché de choix : Stereotexte a reçu l'agrément pour les actions de communication et la traduction en allemand avec le chèque relance export.

Traduction en allemand : utiliser le chèque relance export

Le Chèque Relance Export prend en charge jusqu’à 50% des traductions en allemand pour intensifier sa présence à l’étranger.

La première vague d’agréments aux partenaires extérieurs pour l’accompagnement des entreprises à l’étranger se concentrait sur les prestations suivantes :

  • conseil stratégique ;
  • participation à un salon international ;
  • prospection individuelle ;
  • rédaction de communiqués de presse ;
  • ou encore la création de supports de communication ;
    mais, pour les prestations de traduction en allemand, pas de Chèque Relance Export.

Avec son expérience de spécialiste en communication adaptée au marché, Stereotexte avait déjà reçu l’agrément Chèque Relance Export en 2021 pour les opérations de communication listées ci-dessus et ciblées sur les marchés germanophones.

Les services de l’État avaient communiqué sur le fait que le champ d’application du Chèque Relance Export inclurait les prestations de traduction. Il fallait simplement trouver un outil adapté pour absorber le flux de demandes tout en facilitant la prise en charge financière par les services de l’État.

Une plateforme pour les traductions en allemand avec le Chèque relance export

C’est aujourd’hui chose faite avec la plateforme eazylang. L’entreprise lyonnaise, créée en 2014, se présente comme le premier guichet unique « intelligent » pour mettre en relation clients et traducteurs.

Stereotexte est inscrite depuis le mois de décembre 2021 : ainsi, toutes les demandes de traduction éligibles au Chèque Relance Export doivent passer par la plateforme eazylang pour aboutir.

Il vous suffit ensuite de choisir notre profil pour que nous nous occupions de vos traductions en allemand éligibles au Chèque Relance Export.

Choisir son prestataire pour ses traductions en allemand avec le Chèque Relance Export

Il vous suffit de créer un compte sur eazylang et de le valider. Ensuite, rendez-vous dans la partie Mes projets > Nouveau projet en bas à gauche.

Tableau de bord - traductions en allemand prises en charge par le chèque relance export
1 – Créer un nouveau projet sur eazylang

Choisissez ensuite le type de prestation recherchée : traduction en allemand, relecture ou autre.

Choisir le niveau de traduction souhaité pour le chèque relance export
2 – Choisissez le type de prestation souhaité : traduction ou relecture par exemple

Choisissez ensuite Traduction experte, puis importez vos fichiers à traduire par glisser-déposer dans la zone prévue à cet effet.

Il existe plusieurs niveaux de traduction chèque relance export
3 – Choisissez le niveau de prestation
Écran de dialogue glisser-déposer pour les traductions allemand avec le chèque relance export
4 – Glissez-déposez votre fichier à traduire

Avant d’accéder à la liste des traducteurs, vous devrez décrire votre projet un peu plus en détail :

  • nom du projet ;
  • menus déroulants langue source > langue cible ;
  • menus déroulants pour décrire votre secteur et le type de document ;
  • date de livraison souhaitée.
Renseigner les détails du projet de traduction en allemand pour la chèque relance export
5 – Décrivez votre projet de traduction
Saisir une date de livraison souhaitée
6 – Choisissez une date pour la livraison

Attention ! À ce stade, deux bémols pour la plateforme :

  • les menus déroulants Domaine d’activité et Spécialité sont un peu trop détaillés selon moi. Restez le plus large possible dans la description. Certains Domaines d’activité englobent plusieurs Spécialités appelées « Autres » – ce qui peut gêner la compréhension globale ;
  • la date de livraison est au format big endian (AAAA-MM-JJ) et non au format français habituel (JJ-MM-AAAA).

Une fois toutes les infos saisies, cliquez sur le bouton vert « Continuer » en bas à droite pour accéder à la liste des traducteurs proposés et choisissez celui qui vous convient.

La liste des traducteurs vous permet de faire une demande de devis à Stereotexte avec le bouton.
7 – Choisissez votre traducteur, par exemple Sabine T. de Stereotexte :D

En cliquant sur « Demander un devis », nous recevons automatiquement un e-mail concernant votre demande et pouvons y répondre.

Vous savez tout : à présent, vous pouvez aussi choisir Stereotexte pour vos traductions en allemand aidées par le Chèque Relance Export à hauteur de 50%.

Et si vous avez la moindre question, nous restons bien évidemment à votre disposition.

À bientôt,

M.T.

Derniers articles