Le blog copywriting

Tu vuo’ fa’ l’italiano ?

Après plus d’un an d’existence, Stereotexte étend son réseau quasi-tentaculaire de langues en Europe : nous sommes heureux de vous annoncer que, depuis quelques semaines déjà, nous livrons des textes de qualité en italien, en plus du français et de l’allemand. Qu’il s’agisse de localisations depuis une autre langue (français, allemand, anglais) ou de copywriting adapté au marché transalpin, nous franchissons le Rubicon des cultures avec élégance.

la suite


Contenu ou design pour la conversion ?

Les subtilités de la conversion en ligne enfin à la portée de tous : cette étude de cas porte sur deux sites de vente exploités par la même entreprise, qui cible les mêmes personnes et reçoivent chacun des quantités sensiblement égales de trafic search. Cependant, ces deux sites ne transforment pas les visiteurs en acheteurs dans les mêmes proportions. Et pourquoi donc, me direz-vous ? Petite analyse, traduction d’un article publié par Brian Massey sur searchengineland.com.

la suite


Le texteur qui textait plus vite que son ombre

Bâtir une image de marque en France, ça prend du temps. Ça prend aussi de l’argent. Et ça englobe de nombreux éléments : logo, couleurs, charte graphique, et – enfin – le texte. Ce contenu qui va définir la marque et la communication va attirer les prospects ou les repousser. Le risque qui pend au nez d’une marque qui change trop souvent de copywriter, c’est qu’elle perde son âme, qu’elle devienne méconnaissable, voire qu’elle meure.

la suite


Développer les entreprises françaises en Allemagne

Vendredi 13 juin 2014 s’est tenu à l’ambassade de France à Berlin le colloque 2014 des CCEF (Conseillers du Commerce Extérieur de la France, section Allemagne) sur le thème « Quelle stratégie économique pour la France en Allemagne ? ». Chiffres à l’appui, les intervenants ont montré qu’il reste beaucoup à faire entre les deux pays et ont dégagé 4 familles de produit qui sont autant d’axes de développement.

la suite


Et l’orthographe sauva l’e-commerçant

Les vendeurs en ligne et les responsables e-marketing des grandes entreprises passent beaucoup de temps sur le graphisme (ce qui est bien), un peu sur la mise en page (ce qui est mieux), rarement sur le texte. Et c’est bien dommage : les fautes d’orthographe dans les contenus, même commerciaux, coûtent des millions d’euros aux entreprises. Pourquoi ? Parce que la confiance du client n’est plus là.

la suite


Des contenus dans tous les (bit)coins

Nous sommes pour l’égalité et la liberté des textes. Et aussi pour leur indépendance : à partir d’aujourd’hui, vous pouvez payer vos textes, campagnes et contenus en bitcoins.
Depuis plusieurs années, nous travaillons pour de nombreux clients dont l’activité est essentiellement online : startups, mais aussi entreprises et services établis et reconnus dans le monde.

la suite


Copywriting à vendre

Dans mes derniers articles, j’ai raconté combien les idées me viennent souvent alors que je fais mon jogging. Une chose est sûre : c’est ce qui s’est passé il y a peu. Pour la faire courte : pourquoi les agents immobiliers n’essayent-ils pas de tirer le maximum de leurs panneaux « à vendre » ?
Voici un exemple typique par son style et son design, d’un agent immobilier local (NDT : au Royaume-Uni), William H. Brown.

la suite


Stereotexte au salon du e-marketing Paris 2014

Le marketing digital passe avant tout par le texte : notre copywriter français sera présent le mercredi 9 avril 2014 sur le salon du e-marketing de Paris qui se tient au Parc des Expositions de Paris – porte de Versailles, Hall 7/1 du 8 au 10 avril. Mathieu Tascher sera sur le stand de son partenaire PaquetPLUS, le spécialiste de l’asile-colis, au numéro B31.

la suite