Vos textes ne sont pas lus que par des robots.

Sabine Listmann et Mathieu Tascher, fondateurs de Stereotexte

Diplômée en psychologie, spécialité gestion du personnel et communication, Sabine Listmann travaille dans le département développement personnel et supervise la formation interne des TrainXperts chez eBay de 2005 à 2008. Elle construit le programme de formation des cadres pour la société Skype, alors dans le même groupe.
En 2009, elle entame une carrière de conceptrice-rédactrice en freelance avec plusieurs agences comme interactive tools, Lime Flavour, Aperto et dmc.
En 2013, elle co-fonde Stereotexte, agence de copywriting spécialisée dans la communication en ligne en français et en allemand. Elle gère le pôle financier et s’occupe de la rédaction en langue allemande.

Ingénieur en gestion des risques industriels après des études de chimie, il travaille quatre ans à Paris comme conseiller juridique, rédacteur de revues de presse et animateur de groupes de travail et de site internet dans le secteur industriel en Île-de-France.
En 2006, il emménage à Berlin et travaille chez eBay.fr, comme formateur puis responsable grands comptes. En 2011, il crée le département Grands Comptes chez eKomi.fr puis gère le lancement intégral de paquetplus.fr.
En 2013, il co-fonde Stereotexte, agence de copywriting spécialisée dans la communication en ligne en français et en allemand. Il gère le pôle marketing et s’occupe de la rédaction en langue française.

Stereotexte est une agence de concepteurs-rédacteurs en français et en allemand, de correcteurs qui manient la langue à votre place. Et c’est tout ?

C’est déjà beaucoup : le texte est le premier élément qui permettra à vos prospects, clients et contacts de se faire une idée de vous. Nous écrivons des textes et des contenus de qualité dans notre langue maternelle et vous offrons aussi une passerelle vers l’Allemagne ou la France, ou d’autres pays en Europe.

Étape primordiale lors de la création ou refonte d’un site, le texte reste un élément crucial lors de votre ouverture sur un marché étranger. Notre expérience, notre environnement multiculturel et notre connaissance de la langue sont autant d’atouts pour votre communication.

Pour un copywriting pertinent, laissez les mots faire une partie du travail pour vous et parlez le bon langage : la localisation, la relecture et la rédaction de textes de qualité sont notre spécialité.

Voir notre offre