Témoignages clients

En tant que concepteurs-rédacteurs franco-allemands, qu’il s’agisse de refonte de ligne éditoriale et de tone of voice ou de campagnes e-mailing, nous échangeons beaucoup avec nos clients – et ils nous le rendent bien. Parce que les paroles s’envolent et que les écrits restent, voici quelques exemples de ce qu’ils écrivent sur nous.

 

 


 

« L’apport de Sabine et Mathieu, sérieux et créatifs, a été décisif tant pour la cohérence de notre ligne éditoriale sur tous nos supports que pour la pertinence de notre communication. Nos impératifs de livraison parfois très courts ne rognent en rien la qualité de leurs textes. »
Paul Huizing, Directeur Marketing chez Audible

 


 

« Depuis que nous avons multiplié les actions commerciales et travaillé avec Stereotexte sur les nouveaux textes, nous observons une augmentation régulière des ventes. »
Markus Henning, Directeur des ventes chez La Coupe D’or

 


 

« En tant que Country Manager France, j’avais besoin d’un partenaire pour l’ouverture du marché français depuis l’Allemagne. Avec compétence, professionnalisme et surtout un grand souci des subtilités culturelles, Stereotexte a traduit nos textes Web en français – tous optimisés SEO. Merci ! »
Romain Bridon, Country Manager France chez Carpardoo

 


 

« Stereotexte est un gage de professionnalisme et de fiabilité. Ses copywriters ont parfaitement compris l’esprit de la marque DeguiseToi et ont su le retranscrire pour notre clientèle allemande – le tout toujours sous le signe de la qualité et du  respect des délais. Si vous avez des besoins rédactionnels, n’hésitez surtout pas ! »
Laura RUSSO, Service Marketing – Responsable SEO chez DeguiseToi

 


 

« J’apprécie la collaboration avec les copywriters de Stereotexte : la pertinence de leurs propositions et leur capacité à intégrer puis retranscrire les nuances de tonalité d’une langue à l’autre sont pour moi les gages d’un travail professionnel de qualité. »
Bénédicte Vetter, Communication chez Hase France

 


 

« Les concepteurs-rédacteurs de Stereotexte font du bon travail : drôle et bien rédigé. Ils ont réussi le pari d’adapter notre branding et notre communication d’une langue à l’autre. Et la coordination avec les équipes en interne s’est faite sans problème. »
Anne-Camille Marguet, Head of Online Performance Marketing chez Mornin’glory

 


 

« Merci à Stereotexte pour leur professionnalisme, leur flexibilité et leur rapidité à traduire de l’allemand au français notre communication de marque pour un rendu de qualité. »
Vanessa De Paula, Directrice des ventes France chez Risk Ident

 


 

« J’ai travaillé avec Sabine sur divers projets et j’apprécie particulièrement sa capacité à s’adapter aux différentes typologies de clients, la clarté de son langage, sa façon de penser du point de vue utilisateur, sa capacité à discuter de facon ouverte et intense pour trouver les meilleures formulations. »
Christoph Holle, Conseil en transformation Agile des entreprises

 


 

« Très compétent et à l’écoute ! Une grande précision ! Un travail réfléchi et de grande qualité ! Je recommande vivement ! »
Alexander Jacobi, Associé chez JacobiLegal

 


 

Et vous, quel est votre projet ?

Je décris mon projet